Used good/acceptable.
PREFACE.
would be dificult to find an introduetory Render
suitable for Frenclh classes than a selection of
fairy tales. An acquaintance wvith the subject
far from being a drawback, invariably proves
great incentive, as it nakes the pnth of the learner
much easier, and encourages him to find his way
the foreign version of those wonderful stories
were the reward of his first eforts to rend in
mother-tongue.
Great care has been taken to eliminate the idios
peculiarities of construetion which abound in the
texts, and which tend to make even the easiest
a philologieal study. The original version
Perrault's * Le Petit Chaperon Rouge," for instance,
as follows
"L tait une fois une petite fille de village,
la plus jolie qu'on eût su voir: sa mère en
était folle et sa mère-grand plus folle encore.
Cette bonne femme lui ft faire un petit
chaperon rouge qui lui seyait si bien, que
partout on l'appelait le petit Chaperon Rouge."
The present simplifed version of the best fairy
will, it is hoped, be of service to many
have experienced some dificulty in finding a
Reader for their junior classes. It will also lend
to oral re-translation and repetition, and
a ready means of training the ear of th
if read to them slowly, after. they bave made
well cquainted with the text.



